【韓国】ジブリ映画輸入 翻訳で苦労も 「配達婦キキ」「千と千尋の行方不明」

1: yomiφ ★ 2013/04/30(火) 13:49:58.41 ID:???

 スタジオジブリの代表作「魔女の宅急便」の韓国版を見た。韓国版タイトルは
「魔女配達婦キキ」という。これを見て、大学院時代に翻訳科の教授が
「魔女の宅急便を韓国に輸入する時、タイトルをめぐり議論が起きていた」という話を思い出した。

周知の通り「宅急便」はヤマト運輸の商標なので韓国語にはない。
一番近い言葉は、日本語同様「宅配便」だが、
これは「日本語由来の言葉だから純韓国語に変更すべき」(韓国国立国語院)として回避されたそうだ。
最終的に「配達婦」という言葉を韓国版で採用したそうだ。

ジブリ作品で、特に韓国版タイトルが面白いのは「千と千尋の神隠し」。
英語版は「Spirited Away」だが、「神隠し」たる言葉がやはり韓国語にはない。
その結果、採用されたのが「千と千尋の行方不明」である。翻訳家の苦心を察したい。

http://nna.jp/free/news/20130430krw001A.html

元スレ:http://anago.2ch.net/test/read.cgi/moeplus/1367297398/



スポンサーリンク

2: なまえないよぉ~ 2013/04/30(火) 13:51:10.84 ID:2eMuVwnx
いいよ、別に見なくても

3: なまえないよぉ~ 2013/04/30(火) 13:51:24.84 ID:Gen8TvCQ
翻訳すんなよ
これまで通り、全面的に日本の映像作品は禁輸にしとけ

4: なまえないよぉ~ 2013/04/30(火) 13:52:12.61 ID:v3iOTd7g
ただでさえ漢字が使えなくて造語能力不足な言語なのに
日本語由来の言葉も排除したら更に言語能力不足になるだろうに

9: なまえないよぉ~ 2013/04/30(火) 13:54:49.22 ID:2xcBp98+
千と千尋が行方不明でいいじゃん
文法すら不自由なのか韓国人翻訳家の頭が不自由なのか

10: なまえないよぉ~ 2013/04/30(火) 13:56:33.94 ID:uVzkX7iZ
ハングルの貧困な語彙が彼らの意識の拡大を阻んでるのか

しかも、現在進行形で

19: なまえないよぉ~ 2013/04/30(火) 14:02:32.85 ID:4fkOw89m
行方不明ねえww ノーベル文学賞は遠いようだな!

25: なまえないよぉ~ 2013/04/30(火) 14:05:51.47 ID:yz0M0Xov
< `д´;;> う! たかる。

ウリらはチョパリにタカるニダ。チョパリもうすぐニダぞ。

33: なまえないよぉ~ 2013/04/30(火) 14:13:01.65 ID:HZiqCpj6
韓国だって
キョンシーがあるんだから霊的なものには興味があるはずだよね
なのに神隠しに似た言葉が無いとは

35: なまえないよぉ~ 2013/04/30(火) 14:14:06.72 ID:Jj4ANJdW
千とチズルの大冒険

37: なまえないよぉ~ 2013/04/30(火) 14:18:17.58 ID:qriCMsed
機械翻訳かよ。

39: なまえないよぉ~ 2013/04/30(火) 14:21:37.73 ID:M28Jxh0U
千と千尋も、日本語だろう。


スポンサーリンク

関連記事

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

下記事項に該当する内容につきましては、 管理者の判断により削除させて頂く場合がございます。
・誹謗中傷
・暴力的な表現
・第三者が不愉快な表現

スポンサーリンク

◆4月公開注目映画◆

ジュマンジ ウェルカム・トゥ・ジャングル
【公開日: 2018年4月6日】
ジュマンジ ウェルカム・トゥ・ジャングル

娼年
【公開日: 2018年4月6日】
娼年

クソ野郎と美しき世界
【公開日: 2018年4月6日】
クソ野郎と美しき世界

ダンガル きっと、つよくなる
【公開日: 2018年4月6日】
ダンガル きっと、つよくなる

ワンダーストラック
【公開日: 2018年4月6日】
ワンダーストラック

ミスミソウ
【公開日: 2018年4月7日】
ミスミソウ

ラブレス
【公開日: 2018年4月7日】
ラブレス

パシフィック・リム アップライジング
【公開日: 2018年4月13日】
パシフィック・リム アップライジング

名探偵コナン ゼロの執行人
【公開日: 2018年4月13日】
名探偵コナン ゼロの執行人

映画クレヨンしんちゃん 爆盛!カンフーボーイズ 拉麺大乱
【公開日: 2018年4月13日】
映画クレヨンしんちゃん 爆盛!カンフーボーイズ 拉麺大乱

いぬやしき
【公開日: 2018年4月20日】
いぬやしき

レディ・プレイヤー1
【公開日: 2018年4月20日】
レディ・プレイヤー1

リズと青い鳥
【公開日: 2018年4月21日】
リズと青い鳥

アベンジャーズ インフィニティ・ウォー
【公開日: 2018年4月27日】
アベンジャーズ インフィニティ・ウォー

となりの怪物くん
【公開日: 2018年4月27日】
となりの怪物くん

君の名前で僕を呼んで
【公開日: 2018年4月27日】
君の名前で僕を呼んで

ママレード・ボーイ
【公開日: 2018年4月27日】
ママレード・ボーイ

ザ・スクエア 思いやりの聖域
【公開日: 2018年4月28日】
ザ・スクエア 思いやりの聖域

モーリス
【公開日: 2018年4月28日】
モーリス

逆アクセスランキング

スポンサーリンク

スポンサーリンク

カテゴリー

アーカイブ

映画タイトル索引

《《 邦画・洋画 》》
あ行】 【か行】 【さ行】 【た行
な行】 【は行】 【ま行】 【や行
ら行】 【わ行

《《 アニメ・劇場版 》》
あ行】 【か行】 【さ行】 【た行
な行】 【は行】 【ま行】 【や行
ら行】 【わ行

RSSフィード

スポンサーリンク