ゆとり世代って映画を見る時、吹き替えで見るって本当?

jimaku

1: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2014/09/17(水) 08:12:35.82 ID:7tJHKvMm0.net

俳優の演技台無しだろ吹き替えとか・・・

4: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2014/09/17(水) 08:13:18.02 ID:G4ZgIYzn0.net
聞き取れもしない英語ドヤッて聞いてるんですねお疲れ様です

5: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2014/09/17(水) 08:13:21.88 ID:VZw6cRO00.net
表情に集中できる

7: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2014/09/17(水) 08:13:37.50 ID:NBMuq2DD0.net
それ言い出したら字幕だって邪魔じゃん

9: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2014/09/17(水) 08:14:04.08 ID:otHEqcOl0.net
英語の方が勉強になる

11: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2014/09/17(水) 08:14:23.15 ID:+X7Kzhw80.net
吹き替え+字幕だろ
面白いぞ

48: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2014/09/17(水) 08:25:52.78 ID:S9KyrNk30.net
>>11
これだわ
字幕と台詞で全然違うこと言ってて笑う

元スレ: http://viper.2ch.sc/test/read.cgi/news4vip/1410909155/



スポンサーリンク



18: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2014/09/17(水) 08:15:27.38 ID:h04RiAfU0.net
お前コマンドーでも同じこ(ry

いや俺も字幕しか見ないけどBTTFとかターミネーターとかSTAR WARSは吹き替えだろ

21: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2014/09/17(水) 08:16:19.88 ID:8Lv8rt1j0.net
演技重視なら字幕吹き替えなしでいいだろ

22: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2014/09/17(水) 08:16:24.80 ID:+MNwQDtE0.net
吹き替えとかあり得ない
山寺()とかの声だと死ぬほど萎えるわ

30: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2014/09/17(水) 08:18:50.84 ID:G4ZgIYzn0.net
英語をイタリア語で吹き替えたやつに日本語字幕つけても字幕厨って気づけないんだっけ
なんか目がテンでやってたな

32: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2014/09/17(水) 08:19:26.60 ID:ZFTGoatO0.net
mp3にして電車で聞くのに字幕の方見るの?w
吹き替えじゃないと分かんないじゃん

39: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2014/09/17(水) 08:22:24.93 ID:NBMuq2DD0.net
>>32
そういう楽しみかたは初めて知ったわ
何回も見てまだ飽きないようなやつならありかもしれないな

42: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2014/09/17(水) 08:23:57.17 ID:ZFTGoatO0.net
>>39
耳だけで映画を聞く、
いや 耳だけで見る事によって想像性が豊かになるって婆ちゃんが言ってた

36: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2014/09/17(水) 08:21:05.58 ID:7mFPZDtU0.net
家で見る時は他の作業もしてる時あるから吹き替えの方が楽

37: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2014/09/17(水) 08:21:40.66 ID:irfOxoAo0.net
いや字幕だろ

38: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2014/09/17(水) 08:21:41.72 ID:l2AJDzhx0.net
表情、背景、演出に集中できる
真の映画マイスターは、吹き替えと字幕の両方見る

41: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2014/09/17(水) 08:23:25.53 ID:perr7cD80.net
俳優は演技のプロであって声に特化したわけじゃないじゃん
演技のプロ+声のプロが合わさるほうがいいじゃん

43: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2014/09/17(水) 08:24:11.39 ID:WCokuMl+0.net
吹き替え→字幕→吹き替えと字幕有り

つまらん映画でもこれ

44: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2014/09/17(水) 08:25:05.16 ID:1OzKMPpZ0.net
まず吹き替えで見てから字幕でもっかい見るわ

50: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2014/09/17(水) 08:27:19.35 ID:1LtSk8SA0.net
字幕頼らないと洋画見れない時点で吹き替え派と大して変わらんだろ

56: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2014/09/17(水) 08:38:06.34 ID:V+1g5tJ20.net
字幕で補完しながら見れば中学英語だけでも結構意味わかるよな
英語で聴くと心理描写も読み取りやすい

57: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2014/09/17(水) 08:41:53.87 ID:uqRZN4Yx0.net
最近の吹き替えは全部3Dだから
字幕しかみない

58: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2014/09/17(水) 08:43:17.75 ID:+/YLGW490.net
ちなみに海外だと8割以上の人が吹き替えで見るらしいで

59: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2014/09/17(水) 08:45:06.51 ID:X7XCRIDM0.net
映画のイベントだと大抵字幕で上映される

64: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2014/09/17(水) 08:55:53.04 ID:RB4Os2YM0.net
吹き替えは画面見て無くてもはっきり吹き替えと分かる節があるからあまり好かない
あの独特のコブシというか発声というかあれで演技しないといけない決まりでもあるのかと

昔の邦画もセリフが演技口調で日常とは大分離れてて違和感ばかり
吹き替えはそれを引き継いでるんだろうな

65: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2014/09/17(水) 08:57:02.79 ID:eLK47Ilc0.net
好きな映画なら2回見ればいい
吹き替え→字幕

ミュージカル映画とかなら

67: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2014/09/17(水) 09:00:01.68 ID:lfwsEZWY0.net
19の超絶ゆとり世代だけど字幕派だわ
吹き替えは無理耐えられない

72: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2014/09/17(水) 09:06:56.80 ID:E66atjnM0.net
声優が下手ってよりも
和訳が気に食いわないほうが嫌だな
明らかに言ってることと違うってわかる訳にするのなんなんだろうね

77: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2014/09/17(水) 09:17:27.90 ID:zcxpTGL+0.net
映画館が吹き替えメインにシフトしてるからどんどん行かなくなってる

79: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2014/09/17(水) 09:20:46.06 ID:Q0WpnruA0.net
字幕見てると演技すら見れないじゃん
小説読んでるのと変わりない

83: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2014/09/17(水) 09:29:52.51 ID:lfwsEZWY0.net
>>79
吹き替え派は同時に見て同時に処理できないってこと露呈しただけだね

84: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2014/09/17(水) 09:30:11.69 ID:9HPA07gI0.net
吹き替えだとたまにかっこいい言い回しをクソダサく訳すから好きな作品とか期待してるやつは字幕で見る
なんとなくおもしろそうだなと思うレベルのやつは吹き替え一択

86: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2014/09/17(水) 09:31:01.66 ID:WwjsrtzzO.net
初めて字幕コマンドー見た時は敵役がクールキャラだったのに驚いた
ラストで怒りを表にした演技で俳優スゲーと思った

90: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2014/09/17(水) 09:36:11.05 ID:mtkATlAgi.net
吹き替えって声優が声で演技しすぎてなんか気持ち悪い。がんばりすぎ。
あと俳優と声優の声の年齢(?)が合致してなかったり。
ゆとりだけど字幕一択だわ。

91: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2014/09/17(水) 09:37:32.56 ID:N9mnaOoI0.net
通はどっちも観る


スポンサーリンク

関連記事

コメント

    • 映画好きな名無しさん
    • 2014年 9月 18日

    字幕:戸田奈津子

    • 映画好きな名無しさん
    • 2014年 9月 19日

    ゆとりじゃなくても、吹替えで観るわ。
    実況しやすいから。

    • 映画好きな名無しさん
    • 2014年 9月 20日

    この手のスレで毎回メガテンの企画を載せるのやめてくれないかな
    あれって多少映画を観ていて英語に慣れ親しんでる人なら絶対気づくと思うけど。

    • 映画好きな名無しさん
    • 2014年 9月 23日

    字幕+吹き替えが最高だな。吹き替えで声優さんの演技も楽しめるし。声優がクソだったら英語音声にするけど

    • 映画好きな名無しさん
    • 2014年 10月 18日

    字幕は疲れるが、吹替えは口パクが気になるところがある
    英語マスターできればいいんだけどね

    • 映画好きな名無しさん
    • 2014年 12月 04日

    むしろそのままで観るのはゆとり世代のほうが多いと思うが。
    学力平均も大学進学率も大幅にあがってるわけでね。
    高卒世代にゃ無理なゲートー

    • 映画好きな名無しさん
    • 2016年 12月 26日

    外国語=英語って感覚がすでに理解できない。

    フランス語やドイツ語やロシア語・イタリア語・スペイン語、なんでも本物が聞きたいし、
    子役が天才的な演技したって、吹き替えしたらわざとらしい声のオバサンだぞ。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

下記事項に該当する内容につきましては、 管理者の判断により削除させて頂く場合がございます。
・誹謗中傷
・暴力的な表現
・第三者が不愉快な表現

スポンサーリンク

◆2月公開注目映画◆

虐殺器官
【公開日:2017年2月3日】
虐殺器官

咲 Saki
【公開日:2017年2月3日】
咲 Saki

君と100回目の恋
【公開日:2017年2月4日】
君と100回目の恋

LUPIN THE IIIRD 血煙の石川五ェ門
【公開日:2017年2月4日】
LUPIN THE IIIRD 血煙の石川五ェ門

レッド・ダイヤモンド
【公開日:2017年2月5日】
レッド・ダイヤモンド

王様のためのホログラム
【公開日:2017年2月10日】
王様のためのホログラム

相棒 劇場版IV 首都クライシス
人質は50万人!特命係 最後の決断
【公開日:2017年2月10日】
相棒 劇場版IV

チェインクロニクル
ヘクセイタスの閃(ひかり) 第3章
【公開日:2017年2月10日】
チェインクロニクル

セル
【公開日:2017年2月17日】
セル

一週間フレンズ。
【公開日:2017年2月18日】
一週間フレンズ。

愚行録
【公開日:2017年2月18日】
愚行録

劇場版 ソードアート・オンライン
オーディナル・スケール
【公開日:2017年2月18日】
劇場版 ソードアート・オンライン

ナイスガイズ!
【公開日:2017年2月18日】
ナイスガイズ!

ラ・ラ・ランド
【公開日:2017年2月24日】
ラ・ラ・ランド

トリプルX 再起動
【公開日:2017年2月24日】
トリプルX 再起動

宇宙戦艦ヤマト2202 愛の戦士たち
第一章
【公開日:2017年2月25日】
宇宙戦艦ヤマト2202

劇場版トリニティセブン
悠久図書館と錬金術少女
【公開日:2017年2月25日】
劇場版トリニティセブン

劇場版総集編 オーバーロード
不死者の王
【公開日:2017年2月25日】
劇場版総集編 オーバーロード

素晴らしきかな、人生
【公開日:2017年2月25日】
素晴らしきかな、人生

デジモンアドベンチャー tri.
第4章「喪失」
【公開日:2017年2月25日】
デジモンアドベンチャー

逆アクセスランキング

スポンサーリンク

スポンサーリンク

カテゴリー

アーカイブ

映画タイトル索引

《《 邦画・洋画 》》
あ行】 【か行】 【さ行】 【た行
な行】 【は行】 【ま行】 【や行
ら行】 【わ行

《《 アニメ・劇場版 》》
あ行】 【か行】 【さ行】 【た行
な行】 【は行】 【ま行】 【や行
ら行】 【わ行

RSSフィード

スポンサーリンク