【悲報】映画の最後のfinを「フィン」と呼んでしまう


1:名無しさん@実況で競馬板アウト 2017/10/04(水) 20:49:32.56 ID:mGx6IaET0.net
彼らは逆に何を知ってるんだろうね

 

3:名無しさん@実況で競馬板アウト 2017/10/04(水) 20:52:52.10 ID:5GK/SlfR0.net
40代のイケメンやけどひぃんって読んどるで

 

4:名無しさん@実況で競馬板アウト 2017/10/04(水) 20:53:32.94 ID:OwAiAwg90.net
スペイン語読みでは正しいし、ピリオドが付いてたら英語読みとして正しい

 

6:チャオ 2017/10/04(水) 20:55:44.64 ID:UiLOayuY0.net
日本で上映するなら劇終に変えるべき(笑)

 

19:名無しさん@実況で競馬板アウト 2017/10/04(水) 21:12:12.11 ID:AY+3ZZ230.net
>>6
日本の映画は完で終わりやぞ

出演者とか全部最初にやって最後はスパッと終わるスタイルいいと思うんだが無くなったな

スレッドURL:http://awabi.2ch.sc/test/read.cgi/keiba/1507117772/



スポンサーリンク

7:名無しさん@実況で競馬板アウト 2017/10/04(水) 20:58:37.43 ID:9Y4Mm3zR0.net
フィンだと思ってた
教えてくれてありがとう

 

8:名無しさん@実況で競馬板アウト 2017/10/04(水) 21:03:28.89 ID:tgR66m7f0.net
ダンジグじゃなきゃ通じない

 

9:名無しさん@実況で競馬板アウト 2017/10/04(水) 21:05:43.21 ID:Hp4djBYk0.net
Danzigは、発音としては「ダンツィヒ」が一番近いらしい

 

15:名無しさん@実況で競馬板アウト 2017/10/04(水) 21:09:10.91 ID:07v6fZHl0.net
>>9
ダンスィグだよ

 

38:名無しさん@実況で競馬板アウト 2017/10/04(水) 22:49:39.01 ID:+TLJU1vH0.net
>>15
英語読みだろそれ

 

14:名無しさん@実況で競馬板アウト 2017/10/04(水) 21:09:02.64 ID:GYZPm0mP0.net
フィナーレの略だから読み方なんてないだろ

 

17:名無しさん@実況で競馬板アウト 2017/10/04(水) 21:10:55.08 ID:ynJVqVY20.net
で、正解は?

 

18:名無しさん@実況で競馬板アウト 2017/10/04(水) 21:11:41.13 ID:4zpteP4d0.net
ファン

 

22:名無しさん@実況で競馬板アウト 2017/10/04(水) 21:22:01.35 ID:PFh/MYhp0.net
ふぁいなるだろ

 

23:名無しさん@実況で競馬板アウト 2017/10/04(水) 21:28:19.45 ID:BjNLDyZR0.net
フィニッシュだろ

 

24:名無しさん@実況で競馬板アウト 2017/10/04(水) 21:31:31.68 ID:iI8qGjQd0.net
ファイナルならファイン
フィニィッシュ、フィナーレならフィン。
いったいどっちなんだ?

 

25:名無しさん@実況で競馬板アウト 2017/10/04(水) 21:36:14.46 ID:vYXrAMjz0.net
えっ?ファンだよね?
もしかして流れぶった切ってる?すまん

 

31:名無しさん@実況で競馬板アウト 2017/10/04(水) 22:05:33.59 ID:LAYJfrXw0.net
フランス映画だろ。
ファンだよ。ね。

 

32:名無しさん@実況で競馬板アウト 2017/10/04(水) 22:08:32.36 ID:1WZea0qU0.net
The End=La Fin(ラ・ファン)

そろそろ俺みたいなググった層がドヤ顔で登場する流れです
まとめてください

 

34:名無しさん@実況で競馬板アウト 2017/10/04(水) 22:32:10.31 ID:COQSboReO.net
ノーマネーでフィニッシュです

 

41:名無しさん@実況で競馬板アウト 2017/10/04(水) 22:56:13.86 ID:2cT280ME0.net
>>34
一言で言えよ
フィンでOKとな

 

46:名無しさん@実況で競馬板アウト 2017/10/04(水) 23:16:19.12 ID:3RdGDpqa0.net
口に出して言うことでもないしどうでもいいじゃん

 

68:名無しさん@実況で競馬板アウト 2017/10/05(木) 06:46:41.28 ID:Cw7PIDbg0.net
あれフィナーレの略だったのか
ずっと何だろうなとは思ってたんだが

 

70:名無しさん@実況で競馬板アウト 2017/10/05(木) 07:06:33.48 ID:21Epqdn70.net
ファンと呼ぶよりフィンと呼んだ方が
悲しい響きなので、フィン

 

53:名無しさん@実況で競馬板アウト 2017/10/05(木) 00:21:07.98 ID:IZEXD4JC0.net
「ファン」と読み、映画での「終わり」の意味です。

「La Fin」(ラ・ファン)」と、定冠詞 La がついているものもあります。

英語の The End と同じ意味で、 Fin は、英語の finish と語源が同じです。

 


スポンサーリンク

関連記事

コメント

  • トラックバックは利用できません。

  • コメント (3)

    •  
    • 2017年 10月 05日

    英語のって言うけどアメリカのドラマもこの文字で終わりだったよ

      • 映画好きな名無しさん
      • 2017年 10月 05日

      ……?

      • 映画好きな名無しさん
      • 2017年 10月 07日

      アメリカは英語だからな

下記事項に該当する内容につきましては、 管理者の判断により削除させて頂く場合がございます。
・誹謗中傷
・暴力的な表現
・第三者が不愉快な表現

スポンサーリンク

◆11月公開注目映画◆

IT イット “それ”が見えたら、終わり。
【公開日: 2017年11月3日】
IT イット “それ”が見えたら、終わり。

ラストレシピ 麒麟の舌の記憶
【公開日: 2017年11月3日】
ラストレシピ 麒麟の舌の記憶

マイティ・ソー バトルロイヤル
【公開日: 2017年11月3日】
マイティ・ソー バトルロイヤル

氷菓
【公開日: 2017年11月3日】
氷菓

セントラル・インテリジェンス
【公開日: 2017年11月3日】
セントラル・インテリジェンス

シンクロナイズドモンスター
【公開日: 2017年11月3日】
シンクロナイズドモンスター

キセキの葉書
【公開日: 2017年11月4日】
キセキの葉書

BRAVE STORM ブレイブストーム
【公開日: 2017年11月10日】
BRAVE STORM ブレイブストーム

HiGH&LOW THE MOVIE 3 FINAL MISSION
【公開日: 2017年11月11日】
HiGH&LOW THE MOVIE 3 FINAL MISSION

一礼して、キス
【公開日: 2017年11月11日】
一礼して、キス

劇場版 はいからさんが通る 前編  紅緒、花の17歳
【公開日: 2017年11月11日】
劇場版 はいからさんが通る 前編  紅緒、花の17歳

ご注文はうさぎですか?? Dear My Sister
【公開日: 2017年11月11日】
ご注文はうさぎですか?? Dear My Sister

GODZILLA 怪獣惑星
【公開日: 2017年11月17日】
GODZILLA 怪獣惑星

機動戦士ガンダム サンダーボルト BANDIT FLOWER
【公開日: 2017年11月18日】
機動戦士ガンダム サンダーボルト BANDIT FLOWER

機動戦士ガンダム Twilight AXIS 赤き残影
【公開日: 2017年11月18日】
機動戦士ガンダム Twilight AXIS 赤き残影

KUBO クボ 二本の弦の秘密
【公開日: 2017年11月18日】
KUBO クボ 二本の弦の秘密

ジャスティス・リーグ
【公開日: 2017年11月23日】
ジャスティス・リーグ

火花
【公開日: 2017年11月23日】
火花

覆面系ノイズ
【公開日: 2017年11月25日】
覆面系ノイズ

フルメタル・パニック! ボーイ・ミーツ・ガール
【公開日: 2017年11月25日】
フルメタル・パニック! ボーイ・ミーツ・ガール

逆アクセスランキング

スポンサーリンク

スポンサーリンク

カテゴリー

アーカイブ

映画タイトル索引

《《 邦画・洋画 》》
あ行】 【か行】 【さ行】 【た行
な行】 【は行】 【ま行】 【や行
ら行】 【わ行

《《 アニメ・劇場版 》》
あ行】 【か行】 【さ行】 【た行
な行】 【は行】 【ま行】 【や行
ら行】 【わ行

RSSフィード

スポンサーリンク