洋画、邦画、アニメ、Netflix などネタバレ、感想、評価、評判をまとめた2chブログ


邦題作るとき洋画のタイトルをカタカナ語でアレンジする奴って・・

1: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2015/05/09(土) 07:00:33.708 ID:jSjJducN0.net
それならタイトルそのままカタカナにすりゃいいだろ…
何だよワイルド・スピードとか

wai

3: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2015/05/09(土) 07:01:43.284 ID:ty/1kRwK0.net
ミニミニ大作戦はいいよな

5: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2015/05/09(土) 07:02:24.274 ID:DtTzQCcF0.net
「天使にラブソングを」とかいセンスの塊

9: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2015/05/09(土) 07:03:24.011 ID:jSjJducN0.net
>>5
日本語使って完全に別のタイトルにするのはありだと思う
アナ雪も多分フローズンじゃ売れない

39: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2015/05/09(土) 07:17:28.561 ID:gf35v6I/0.net
>>9
フローズンって映画が先にあってよかったな



スポンサーリンク

8: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2015/05/09(土) 07:03:08.343 ID:wq6dacUL0.net
96時間はいいのかよ

10: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2015/05/09(土) 07:03:43.654 ID:OBKsXwomd.net
沈黙シリーズ

13: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2015/05/09(土) 07:04:39.156 ID:b5UCkjzkp.net
ワイルドスピードの原題聞いて話をなんとなくでもイメージできる日本人なんて多くないだろ

17: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2015/05/09(土) 07:05:39.646 ID:jSjJducN0.net
>>13
じゃあ和訳でいいじゃん
センスなさすぎだろ

20: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2015/05/09(土) 07:06:09.673 ID:b5UCkjzkp.net
>>17
クッソダサくなるわ

22: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2015/05/09(土) 07:06:53.906 ID:jSjJducN0.net
>>20
ワイルド・スピードのセンスの方がダサい
B級コメディとしか思えない

24: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2015/05/09(土) 07:08:21.420 ID:b5UCkjzkp.net
>>22
じゃあ邦題『すんごーく速いの///』これでヒットするかよ

16: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2015/05/09(土) 07:05:26.611 ID:FVB6gdyB0.net
ゼログラビティ

21: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2015/05/09(土) 07:06:28.229 ID:ty/1kRwK0.net
>>16
間違えてゼロダークサーティ借りたわ

66: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2015/05/09(土) 08:02:30.407 ID:A1mJOqF90.net
>>16
映画の主題を台無しにした邦題の例

18: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2015/05/09(土) 07:05:50.845 ID:5BAPj89E0.net
マッドマックス 怒りのデスロードはかっこいいな

29: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2015/05/09(土) 07:13:42.803 ID:dKulnKnI0.net
正直ワイルドスピードは有能の部類だと思うが
ランボーとかバタリアンと同じ部類な気がする

だがバス男は許さん

37: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2015/05/09(土) 07:16:44.330 ID:39sEwc/F0.net
>>29
書こうとしたらあった

32: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2015/05/09(土) 07:14:32.995 ID:Yb+XY0tm0.net
フォレスト・ガンプ/一期一会は少し付け加えただけだからセーフ

83: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2015/05/09(土) 08:46:40.891 ID:4EPdm/rT0.net
>>32
あれ未だにどっちが主題でどっちが副題かわからない

43: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2015/05/09(土) 07:21:56.199 ID:4feRZXYN0.net
born to fight→7人のマッハ

44: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2015/05/09(土) 07:23:10.851 ID:dKulnKnI0.net
The Men Who Stare at Goats

ヤギと男と男と壁と

WHY JAPANESE PEOPLE!!!! 直訳すぎるだろ!!!!

45: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2015/05/09(土) 07:26:16.275 ID:4feRZXYN0.net
home front→バトルフロント 

バ、バトル・・?

46: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2015/05/09(土) 07:28:36.568 ID:WbA5FMP80.net
District9→第9地区
ディストリクト・ナインの方がよかったな

47: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2015/05/09(土) 07:29:05.767 ID:vvb7ti7k0.net
the cure

マイフレンド・フォーエバー

フレンド・・・?フォーエバー・・・?

50: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2015/05/09(土) 07:31:30.258 ID:Levqdjyfp.net
>>47
これは有能じゃね?

実際にフォーエバーな人になっちゃったし

53: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2015/05/09(土) 07:33:02.493 ID:gf35v6I/0.net
女主人公のコメディは基本有能じゃね

そんな彼なら捨てちゃえば
プラダを着た悪魔

とか

56: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2015/05/09(土) 07:39:01.545 ID:X2t9xXkZa.net
プラダは普通の直訳だろ

58: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2015/05/09(土) 07:42:03.940 ID:XKLM3ju90.net
ていうか英語そのままで出せばいいんじゃないの

64: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2015/05/09(土) 07:57:02.512 ID:Levqdjyfp.net
最強のふたりは邦題が良ければもっと売れた

73: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2015/05/09(土) 08:08:06.267 ID:8vZ04Qa4M.net
博士の異常な愛情

75: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2015/05/09(土) 08:10:14.350 ID:iAwgO1bqr.net
一番罪深いのは暴力脱獄
ダサすぎる

82: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2015/05/09(土) 08:45:36.325 ID:+90h5z8z0.net
邦題の方が上手い例

ミクロの決死圏(原題:Fantastic Voyage)
no title

氷の微笑(原題:Basic Instinct)
no title

85: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2015/05/09(土) 08:48:03.670 ID:WnbHm0Npd.net
ボーン アイデンティティー

骨の自我同一性の確立?????

86: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2015/05/09(土) 08:52:25.461 ID:Q7dARWs50.net
>>85
英語をそのままカタカナにするとエキサイト再翻訳みたいになっちゃうよね

88: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2015/05/09(土) 09:00:27.444 ID:ChRth9oV0.net
隕石が地球に衝突する話なら
なんでもかんでも邦題をアルマゲドン系にすんのやめろ

arumage 

元スレ: http://viper.2ch.sc/test/read.cgi/news4vip/1431122433/


スポンサーリンク

関連記事

コメント

    • 映画好きな名無しさん
    • 2015年 5月 09日

    というか地球に隕石落としすぎじゃね

    • 映画好きな名無しさん
    • 2015年 5月 09日

    1作目が出た段階では有能だったハムナプトラは2作目が出たせいで微妙な立場に・・・
    3作目に至ってはもはや無関係に・・・

    • 映画好きな名無しさん
    • 2015年 5月 09日

    それなら96時間なんて・・

    • 映画好きな名無しさん
    • 2015年 5月 09日

    パイレーツオブカリビアンは映画会社が優秀でディズニーランドが無能なのか?
    イッツ・ア・スモールワールドを映画化するときどうする?

    • 映画好きな名無しさん
    • 2015年 5月 09日

    最近だとセッションは酷い邦題だな

    • 映画好きな名無しさん
    • 2015年 5月 09日

    いやセッションなんて「whiplash」のままにしたら意味分からなくて駄目だろ。

    • 映画好きな名無しさん
    • 2015年 5月 09日

    セッションっていうストレートな邦題だから受けたんじゃない?

    • 映画好きな名無しさん
    • 2015年 5月 09日

    L.A.ヴァイスなんて原作本がそのタイトルで出てるのに、ちゃんと原題のインヒアレント・ヴァイスで出したんだから、セッションもウィップラッシュで良かったと思うんだけどね。
    なんというか英単語を単にカタカナにするだけならわざわざ別の英単語に変えなくてもいいんじゃないかと。
    例えばfast&furious→ワイルドスピードとかなら、良し悪しは別として変える意味があると思うけど。

    • 映画好きな名無しさん
    • 2015年 5月 09日

    ぼくのエリ 200歳の少女な。

    • 映画好きな名無しさん
    • 2015年 5月 10日

    96時間は日本だけが付けてるタイトルじゃないけどな
    ワイルドスピードは日本オリジナルっぽいが

    • 映画好きな名無しさん
    • 2015年 5月 12日

    トムクルーズの「アウトロー」
    小説の邦題に合わせたんだろうけどアウトローと聞いただけでジャックリーチャーの映画化だと気づく人がどれだけいるのか。続編が作られたらアウトロー2にするのだろうか。でもそうすると原作小説の邦題と違うから結局ジャックリーチャーものだと気づいてもらえなくなるんじゃなかろうか。原題通りジャックリーチャーのままで良かったのでは?
    「ジャッキーコーガン」
    アメリカの経済政策を殺し屋稼業になぞらえて描く映画だから主人公の名前なんか重要じゃないのでは?原題の直訳のほうが内容に合ってると思う。

    • 映画好きな名無しさん
    • 2015年 5月 16日

    レッドクリフPartⅡ「未来への最終決戦」とかいう、明らかに盛ってる副題。

    • 映画好きな名無しさん
    • 2015年 5月 23日

    ※2
    アナ雪も同じリスクを抱えているな
    主人公がウーマロ(雪男)でアナや雪の女王がでてこなくなっても
    アナ雪2

    • 映画好きな名無しさん
    • 2015年 6月 04日

    ボーンアイデンティティーのボーンは、人名なんだから訳してもボーンのままでいいだろ。
    骨のボーンとは綴りも違うし。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

下記事項に該当する内容につきましては、 管理者の判断により削除させて頂く場合がございます。
・誹謗中傷
・暴力的な表現
・第三者が不愉快な表現

スポンサーリンク

◆注目作品ランキング◆

劇場版ハイキュー!! ゴミ捨て場の決戦
【公開日: 2024年2月16日】
劇場版ハイキュー!! ゴミ捨て場の決戦

機動戦士ガンダムSEED FREEDOM
【公開日: 2024年1月26日】
機動戦士ガンダムSEED FREEDOM

夜明けのすべて
【公開日: 2024年2月9日】
夜明けのすべて

ゴールデンカムイ
【公開日: 2024年1月19日】
ゴールデンカムイ

「鬼滅の刃」絆の奇跡、そして柱稽古へ
【公開日: 2024年2月2日】
「鬼滅の刃」絆の奇跡、そして柱稽古へ

逆アクセスランキング

カテゴリー

アーカイブ

映画タイトル索引

《《 邦画・洋画 》》
あ行】 【か行】 【さ行】 【た行
な行】 【は行】 【ま行】 【や行
ら行】 【わ行

《《 アニメ・劇場版 》》
あ行】 【か行】 【さ行】 【た行
な行】 【は行】 【ま行】 【や行
ら行】 【わ行

スポンサーリンク

スポンサーリンク

RSSフィード

スポンサーリンク