洋画の邦題ってナゼあんなに適当っぽいんだろうな?

1: 名無し募集中。。。@\(^o^)/ 2015/11/24(火) 23:37:59.66 0.net
俺でも考えつくレベル

3: 名無し募集中。。。@\(^o^)/ 2015/11/24(火) 23:39:52.92 0.net
悪魔の毒毒モンスター

akuman

49: 名無し募集中。。。@\(^o^)/ 2015/11/25(水) 00:09:20.92 0.net
>>3
耳に残るけど内容とぜんぜん合ってないよな

53: 名無し募集中。。。@\(^o^)/ 2015/11/25(水) 00:12:08.69 0.net
>>49
でも原題も
toxic avengerだから似たようなもん

66: 名無し募集中。。。@\(^o^)/ 2015/11/25(水) 00:16:43.02 0.net
>>53
主人公を悪魔呼ばわりする理由は無いと思うw



スポンサーリンク

13: フレディ美香子@\(^o^)/ 2015/11/24(火) 23:47:49.84 0.net
フランス語とか発音が難しい原題なら仕方ない!

16: 名無し募集中。。。@\(^o^)/ 2015/11/24(火) 23:49:50.48 0.net
直訳するか原語のままカタカナ表記でいいな

17: 名無し募集中。。。@\(^o^)/ 2015/11/24(火) 23:50:35.55 0.net
>>16
『ICHIGEKI 一撃』(原題『Out Of Reach』)

18: 名無し募集中。。。@\(^o^)/ 2015/11/24(火) 23:51:17.93 0.net
マイナー映画は原題がシンプルな物以外は
ほとんどヘンテコな邦題付けられてるな

25: 名無し募集中。。。@\(^o^)/ 2015/11/24(火) 23:53:45.33 0.net
昔サスペリアがヒットしたからって
それより前のサスペリアと物語的な無関係な作品をサスペリア2と勝手に言っていた

353: 名無し募集中。。。@\(^o^)/ 2015/11/25(水) 11:32:03.04 0.net
>>25
マジでか2だけ観た

365: 名無し募集中。。。@\(^o^)/ 2015/11/25(水) 12:38:17.13 0.net
>>353
2も作品としては良いんだけだどな
オカルトではなくサスペンスだった

35: 名無し募集中。。。@\(^o^)/ 2015/11/24(火) 23:59:48.47 0.net
ナポレオン・ダイナマイトがバス男にしたのは間違ってたよな
逆にあれで見るき無くした人いると思う

36: 名無し募集中。。。@\(^o^)/ 2015/11/25(水) 00:01:08.15 0.net
エスターはOrphanで直訳だと孤児
エスターは孤児じゃなくて良かったと思う

44: 名無し募集中。。。@\(^o^)/ 2015/11/25(水) 00:06:31.98 0.net
ジョーズは素直にジョーズでホントに良かった

59: 名無し募集中。。。@\(^o^)/ 2015/11/25(水) 00:14:50.14 0.net
「天使にラブソングを」は良いと思う

63: 名無し募集中。。。@\(^o^)/ 2015/11/25(水) 00:15:23.95 0.net
逆になんか雰囲気でいいから付けて欲しいのもある
メメントだけじゃ何のことやらさっぱりわからんし

67: 名無し募集中。。。@\(^o^)/ 2015/11/25(水) 00:17:25.87 0.net
邦題がなお英語のパターンは意外に多い

70: 名無し募集中。。。@\(^o^)/ 2015/11/25(水) 00:18:53.46 0.net
「The Thing」→「遊星からの物体X」

邦訳はこれくらいのセンスがほしい

72: 名無し募集中。。。@\(^o^)/ 2015/11/25(水) 00:20:10.33 0.net
>>70
確かにモノとか何かじゃなんやねんになるしね

77: 名無し募集中。。。@\(^o^)/ 2015/11/25(水) 00:22:23.42 0.net
>>72
原題だと、「それ」とか「奴」みたいなんだけど、それを「物体X」と訳して
それでも物足りないと、「遊星」って付けちゃうセンス

今求められてるのはこれ

80: 名無し募集中。。。@\(^o^)/ 2015/11/25(水) 00:24:40.99 0.net
原題が「ピンチランナー」の映画があるんだがもう少しマシに改造できないかな

87: 名無し募集中。。。@\(^o^)/ 2015/11/25(水) 00:31:56.63 O.net
ミニミニ大作戦は本当に酷かったな

94: 名無し募集中。。。@\(^o^)/ 2015/11/25(水) 00:36:36.79 0.net
あちらって短めのタイトルが多いような気がするね

100: 名無し募集中。。。@\(^o^)/ 2015/11/25(水) 00:40:18.21 0.net
>>94
想像力が掻き立てられていいのかもしれんな

最近新聞の番組欄で深夜映画にいやに肩書きとか説明の付いたやつがあるな

110: 名無し募集中。。。@\(^o^)/ 2015/11/25(水) 00:47:27.37 0.net
羊たちの沈黙はいいよね
原題しらんけど

115: 名無し募集中。。。@\(^o^)/ 2015/11/25(水) 00:48:32.05 0.net
>>110
直訳だけど語感いいよね

119: 名無し募集中。。。@\(^o^)/ 2015/11/25(水) 00:50:52.55 0.net
逆パターンの
千と千尋の神隠しが向こうじゃ Spirited Away(こっそり連れ去る) てのもどうかと

124: 名無し募集中。。。@\(^o^)/ 2015/11/25(水) 00:52:25.84 0.net
バックトゥザフューチャーってよくそのままにしたよな
僕と博士の時間旅行とかでもおかしくなかった

132: 名無し募集中。。。@\(^o^)/ 2015/11/25(水) 00:55:52.03 0.net
MADMAXの邦題つけた人がインタビューで言ってったけど
本編見て題名付けることは稀で普通は勘で邦題付けとるらしいな

143: 名無し募集中。。。@\(^o^)/ 2015/11/25(水) 01:00:18.56 0.net
特攻野郎Aチーム

160: 名無し募集中。。。@\(^o^)/ 2015/11/25(水) 01:07:16.89 0.net
>>143
白バイ野郎とか冒険野郎と付けたやつ一緒だったりしてな

166: 名無し募集中。。。@\(^o^)/ 2015/11/25(水) 01:09:51.93 0.net
>>160
でも~野郎と付けると勇ましい感じ&楽しげなB級臭がする不思議w

164: 名無し募集中。。。@\(^o^)/ 2015/11/25(水) 01:08:06.91 0.net
今度やるマット・デイモンの映画
オデッセイ→原題 martian(火星人)

202: 名無し募集中。。。@\(^o^)/ 2015/11/25(水) 01:30:58.96 O.net
邦題のほうがよくて原題があれ?ってのもあるでしょ

223: p3754105-ipngn20801marunouchi.tokyo.ocn.ne.jp@\(^o^)/ 2015/11/25(水) 01:46:33.40 0.net
>>202
Frozen

215: 名無し募集中。。。@\(^o^)/ 2015/11/25(水) 01:40:53.91 0.net
ランボーがはやったころ同じようなアクション映画に
乱暴者っていう邦題がつけられてた

235: 名無し募集中。。。@\(^o^)/ 2015/11/25(水) 01:51:10.52 0.net
フローズンはたしか邦題決まる前に日本でも結構話題になってて
俺も知ってたから違和感なかった
そんなもんなのかもしれん

236: 名無し募集中。。。@\(^o^)/ 2015/11/25(水) 01:52:39.60 0.net
原題と邦題どっちを先に耳にしたかでだいぶ印象変わるだろうしね

287: 名無し募集中。。。@\(^o^)/ 2015/11/25(水) 02:25:56.71 0.net
今twitter界隈で話題になってる日本のポスター職人にかかると
なぜダサくなるのかとも同じ問題を感じるな

no title

↑これがなぜこうなるのか↓
no title

答え 馬○でもわかるように
no title

291: 名無し募集中。。。@\(^o^)/ 2015/11/25(水) 02:28:15.85 0.net
>>287
まあこれは白鯨の知名度の内外差の問題もあるよなあ

たとえばかぐや姫を映画化した名作があったとして
海外版のポスター作ったらとか考えるとさ

293: 名無し募集中。。。@\(^o^)/ 2015/11/25(水) 02:28:42.37 0.net
>>287
変なコピーは邪魔だけど白鯨との戦いっていう邦題はいいと思うぞ

元スレ: http://hayabusa3.2ch.sc/test/read.cgi/morningcoffee/1448375879/


スポンサーリンク

関連記事

コメント

    • 映画好きな名無しさん
    • 2015年 11月 25日

    spirited awayは訳すると「神隠し」って意味じゃなかったか?

    • 映画好きな名無しさん
    • 2015年 11月 25日

    月に囚われた男はいいよね
    内容もそうだけど70年代の社会風刺SFっぽくて好き

    • 映画好きな名無しさん
    • 2015年 11月 25日

    Sniper→山猫は眠らない
    最高やんけ!

    • 映画好きな名無しさん
    • 2015年 11月 25日

    レヴェナント 蘇りし者
    どっちか一つでええやん

    • 映画好きな名無しさん
    • 2015年 11月 26日

    キャッチミーイフユーキャン…

    • 映画好きな名無しさん
    • 2015年 11月 26日

    沈黙シリーズ・・・

    • 映画好きな名無しさん
    • 2015年 12月 04日

    原題は「ウィップラッシュ」だけど、
    「セッション」て邦題はいいなと思った。 
    なぜか叩かれてたけど。

    • 映画好きな名無しさん
    • 2015年 12月 05日

    自分も白鯨の方がいいな。コピーが邪魔と思うのも同意だが。
    英語慣れしてない人にはかっこいいのかもだけど、ハートオブザシーってちょっと恥ずかしいだろこれ・・・。
    元画も厨二好きする感じなだけで、本来観てほしい客層が興味持たないんじゃないだろうか。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

下記事項に該当する内容につきましては、 管理者の判断により削除させて頂く場合がございます。
・誹謗中傷
・暴力的な表現
・第三者が不愉快な表現

スポンサーリンク

◆1月公開注目映画◆

キングスマン ゴールデン・サークル
【公開日: 2018年1月5日】
キングスマン ゴールデン・サークル

嘘八百
【公開日: 2018年1月5日】
嘘八百

アンダー・ザ・ウォーター
【公開日: 2018年1月6日】
アンダー・ザ・ウォーター

映画 中二病でも恋がしたい! Take On Me
【公開日: 2018年1月6日】
映画 中二病でも恋がしたい! Take On Me

牙狼 GARO 神ノ牙 KAMINOKIBA
【公開日: 2018年1月6日】
牙狼 GARO 神ノ牙 KAMINOKIBA

ブリムストーン
【公開日: 2018年1月6日】
ブリムストーン

レディ・ガイ
【公開日: 2018年1月6日】
レディ・ガイ

伊藤くん A to E
【公開日: 2018年1月12日】
伊藤くん A to E

戦狼 ウルフ・オブ・ウォー
【公開日: 2018年1月12日】
戦狼 ウルフ・オブ・ウォー

劇場版 マジンガーZ INFINITY
【公開日: 2018年1月13日】
劇場版 マジンガーZ INFINITY

悪と仮面のルール
【公開日: 2018年1月13日】
悪と仮面のルール

劇場版「進撃の巨人」Season2 覚醒の咆哮
【公開日: 2018年1月13日】
劇場版「進撃の巨人」Season2 覚醒の咆哮

5パーセントの奇跡 嘘から始まる素敵な人生
【公開日: 2018年1月13日】
5パーセントの奇跡 嘘から始まる素敵な人生

西遊記 ヒーロー・イズ・バック
【公開日: 2018年1月13日】
西遊記 ヒーロー・イズ・バック

OSIRIS オシリス
【公開日: 2018年1月15日】
OSIRIS オシリス

ジオストーム
【公開日: 2018年1月19日】
ジオストーム

パディントン2
【公開日: 2018年1月19日】
パディントン2

嘘を愛する女
【公開日: 2018年1月20日】
嘘を愛する女

祈りの幕が下りる時
【公開日: 2018年1月27日】
祈りの幕が下りる時

宇宙戦艦ヤマト2202 愛の戦士たち 第四章「天命篇」
【公開日: 2018年1月27日】
宇宙戦艦ヤマト2202 愛の戦士たち 第四章「天命篇」

逆アクセスランキング

スポンサーリンク

スポンサーリンク

カテゴリー

アーカイブ

映画タイトル索引

《《 邦画・洋画 》》
あ行】 【か行】 【さ行】 【た行
な行】 【は行】 【ま行】 【や行
ら行】 【わ行

《《 アニメ・劇場版 》》
あ行】 【か行】 【さ行】 【た行
な行】 【は行】 【ま行】 【や行
ら行】 【わ行

RSSフィード

スポンサーリンク