洋画を見るときに吹き替えで見るのはダメみたいな風潮はなんなの


1:名無し募集中。。。 2018/05/25(金) 15:26:26.24 0.net ID:1
字幕で見るのが正しくて吹き替えで見るのは悪いことみたいな風潮なんなの

 

2:名無し募集中。。。 2018/05/25(金) 15:30:58.88 0.net ID:2
洋楽を聞くときに吹き替えで聞かないのと同じ

 

3:名無し募集中。。。 2018/05/25(金) 15:32:09.49 0.net ID:3
演じてる人間と別の演技の声が聞こえる時点で脳が拒否反応を示すわ

 

133:名無し募集中。。。 2018/05/25(金) 16:24:26.19 0.net ID:133
>>3
アニメ

 

195:名無し募集中。。。 2018/05/25(金) 17:43:00.98 0.net ID:195
>>133
アニメなんて一桁年齢で卒業するもん
吹き替えなんかみてるのはアニヲタレベル

スレッドURL:http://hayabusa3.2ch.sc/test/read.cgi/morningcoffee/1527229586/



スポンサーリンク

5:名無し募集中。。。 2018/05/25(金) 15:34:21.90 0.net ID:5
元々のセリフのニュアンスに近いのは吹き替えの方だって聞いたけど

 

11:名無し募集中。。。 2018/05/25(金) 15:44:47.17 0.net ID:11
>>5
字幕は字数制限があるから

 

6:名無し募集中。。。 2018/05/25(金) 15:36:53.52 0.net ID:6
吹き替えの声優がわざとらしすぎだし語学の勉強も兼ねてるので字幕でしか見ない

 

8:名無し募集中。。。 2018/05/25(金) 15:40:44.40 0.net ID:8
昔の方が酷かっただろ
今は吹替を選ぶ人の方が多いくらいだと配給会社の人が言ってたよ

 

9:名無し募集中。。。 2018/05/25(金) 15:41:29.73 0.net ID:9
認めてないのではなくて好きな方で見ればいいと言うだけの話
それと字幕派だからといって字幕が素晴らしいと言うつもりはない

 

10:名無し募集中。。。 2018/05/25(金) 15:42:17.44 0.net ID:10
すまんな
俺はツンボだから字幕オンリーなんだ

 

16:名無し募集中。。。 2018/05/25(金) 15:48:35.17 0.net ID:16
>>10
つんぼ♂って骨伝導ヘッドホンとかも意味ないの?

 

45:名無し募集中。。。 2018/05/25(金) 15:57:11.85 0.net ID:45
>>16
俺のは感音性ってやつだから音は聴こえるがモザイクかかった感じなんだ
昨今のテレビ番組の字幕は本当助かってるよ
字幕あるとモザイク取れるから

 

14:アーシュ 2018/05/25(金) 15:48:06.91 0.net ID:14
吹替と字幕があったら普通に吹替を選ぶ

 

15:名無し募集中。。。 2018/05/25(金) 15:48:21.05 0.net ID:15
字幕派も結局は英語を聞き取れてるわけじゃなくて字幕の日本語を読んでるやつばっかだからなあ

 

19:名無し募集中。。。 2018/05/25(金) 15:49:10.19 0.net ID:19
実写版トランスフォーマーのオプティマスの声は玄田哲章の声の方がいいだろ

 

199:名無し募集中。。。 2018/05/25(金) 17:54:27.97 0.net ID:199
>>19
まさにそれ

 

22:名無し募集中。。。 2018/05/25(金) 15:51:00.35 0.net ID:22
100%のリスニング能力は無いけど字幕を補助にして何となく聞き取れる単語拾えば大体のニュアンスは分かるかなってレベル

 

25:名無し募集中。。。 2018/05/25(金) 15:52:05.64 0.net ID:25
結局はかっこつけたがりだよ

 

26:名無し募集中。。。 2018/05/25(金) 15:52:30.95 0.net ID:26
今って音声変換の技術も上がってるんだし本人の声質に近付けることも出来ると思うんだけど、吹き替えでそれは難しいのかな

 

27:名無し募集中。。。 2018/05/25(金) 15:52:45.99 0.net ID:27
字幕で見て英語のリスニングの勉強してるが簡単な言葉しか聞き取れない

 

28:名無し募集中。。。 2018/05/25(金) 15:52:48.66 0.net ID:28
英語字幕があれば英語字幕
無ければ字幕を消す

 

29:名無し募集中。。。 2018/05/25(金) 15:52:51.51 0.net ID:29
声同じだからウォーキングデッドのニーガンがニコラスケイジにしか見えなくなる

 

30:名無し募集中。。。 2018/05/25(金) 15:53:30.59 0.net ID:30
この俳優にはこの声優とかだいたい固定されてるからね

 

31:名無し募集中。。。 2018/05/25(金) 15:53:38.90 0.net ID:31
最近の映画展開が早くて字幕読んでする映像見逃す

 

32:名無し募集中。。。 2018/05/25(金) 15:54:06.61 0.net ID:32
吹き替えだと常に画面全体を見られるのはメリットだな

 

33:名無し募集中。。。 2018/05/25(金) 15:54:19.66 0.net ID:33
字幕じゃ集中出来ないからね

 

34:名無し募集中。。。 2018/05/25(金) 15:54:43.43 0.net ID:34
字幕派だけど映画館だとかなり後ろの席じゃないと辛い

 

35:名無し募集中。。。 2018/05/25(金) 15:54:47.44 0.net ID:35
吹き替え絶対嫌だという人って吹き替えで見ることは全くないんだろうか

 

36:名無し募集中。。。 2018/05/25(金) 15:54:47.90 0.net ID:36
ダイハードのブルース・ウィリスの吹き替えが野沢那智か村野武範かでだいぶ違う

 

37:名無し募集中。。。 2018/05/25(金) 15:54:59.65 0.net ID:37
本読めない人が増えてるのも影響してんのかね
字幕読むのがそんなに大変だと思ったことないわ

 

39:名無し募集中。。。 2018/05/25(金) 15:55:26.06 0.net ID:39
どっちが正しいとかの問題じゃない気がするが…

 

41:名無し募集中。。。 2018/05/25(金) 15:56:08.58 0.net ID:41
映画は映像と世界感に浸りたいから字幕だと集中できないから吹き替え見る

 

42:名無し募集中。。。 2018/05/25(金) 15:56:18.52 0.net ID:42
字幕派の人は吹き替えで見る人を見下しがちだよね

 

43:名無し募集中。。。 2018/05/25(金) 15:56:36.52 0.net ID:43
声は世界観に含まれないのか

 

44:名無し募集中。。。 2018/05/25(金) 15:56:58.70 0.net ID:44
吹き替えのメリットは多少目を話しても音で内容がわかること
ながら見ができる

 

47:名無し募集中。。。 2018/05/25(金) 15:57:59.67 0.net ID:47
字幕追ってたら映像の中の細かい仕掛けとか見逃すじゃん

 

49:名無し募集中。。。 2018/05/25(金) 15:58:00.63 0.net ID:49
声優学校では先ずは体を使った演技の練習からやらせるべきだ
奴らほんとうに声だけで薄っぺらいんだよ

 

50:名無し募集中。。。 2018/05/25(金) 15:58:50.37 0.net ID:50
英語の聞き取りができないくせに字幕にこだわるやつが一番滑稽

 

51:名無し募集中。。。 2018/05/25(金) 15:59:18.74 0.net ID:51
何十回も観てるやつだと音声だけで絵がわかるからな
別の作業しながら画面見なくていい

 

52:名無し募集中。。。 2018/05/25(金) 15:59:26.05 0.net ID:52
吹き替え派は英語力にコンプレックスでもあるのか

 

53:名無し募集中。。。 2018/05/25(金) 16:00:02.64 0.net ID:53
洋画はぜーったいに字幕でしか見ない!!!みたいな拘りある人本当にいるの?

 

57:名無し募集中。。。 2018/05/25(金) 16:01:56.87 0.net ID:57
>>53
軽い難聴だし吹き替えの演技が苦手だからほぼほぼ観ない
アニメや奇跡の旅みたいな動物モノとかなら吹き替えで観ることもあるけど

 

55:名無し募集中。。。 2018/05/25(金) 16:01:26.02 0.net ID:55
昔の映画は昔のTV吹替入れた方が売れる

 

56:名無し募集中。。。 2018/05/25(金) 16:01:32.79 0.net ID:56
だから字幕と吹き替えでバトルしたがる人たちの気持ちがわからない

 


スポンサーリンク

関連記事

コメント

  • トラックバックは利用できません。

  • コメント (12)

    • 映画好きな名無しさん
    • 2018年 5月 26日

    ランペイジ吹き替えで見て良かったと思った
    若本ボイス最高だわ

    • 映画好きな名無しさん
    • 2018年 5月 26日

    基本字幕だけどものによっちゃ吹替のほうが楽しいのもあるから両方見ないとな
    デッドプールとか吹替のがおもしれえ

    • 映画好きな名無しさん
    • 2018年 5月 26日

    まともな大学を出ていれば英語なんて容易に訳せるだろうし、英語音声+字幕非表示一択でしょ

      • 映画好きな名無しさん
      • 2018年 5月 26日

      ハイハイ凄い凄い

      • 映画好きな名無しさん
      • 2018年 5月 26日

      君はまともな教育を受けた方がいい

      • 映画好きな名無しさん
      • 2018年 5月 27日

      おっ前回の字幕吹き替えスレのときに見ないと思ったが今回は登場か
      毎度同じ文章だから自動書き込みと疑ってて悪かったな

    • 映画好きな名無しさん
    • 2018年 5月 26日

    アクション映画は吹き替えが面白かったりするけど演技に力入れてるような映画は吹き替えだと声が浮いてる感じ

    • 映画好きな名無しさん
    • 2018年 5月 26日

    アフレコ前提の制作してるアニメを引き合いに出すのは流石に違うと思うんだが
    ストーリーを追うための字幕の部分ばっか言及されるけど役者の息遣いや抑揚とかの音の情報量だって大事

    • 映画好きな名無しさん
    • 2018年 5月 26日

    IMAXは基本的には字幕しかないんだよなぁ

    • 名無し
    • 2018年 5月 26日

    マーベル映画はアベンジャーズ以降クソみたいな吹き替えばっかだから字幕オンリーになったわ
    ゲスト声優はいうまでもないが吹き替えの翻訳がいかにも低年齢層を意識したようなクソ翻訳になってめちゃくちゃ萎えた

    • 映画好きな名無しさん
    • 2018年 5月 27日

    何回同じ事やんだよ。そんな風潮ねぇよ!認められないとダメか?好きに見ろよ。

    映画でもDVDでも字幕、吹き替えどっちもあるって事はどっちも必要って事でしょ?

    吹き替え見てる自分に引け目を感じてんのか?

    • 映画好きな名無しさん
    • 2018年 5月 27日

    どっちでも良いから、丁度良い時間にやってる方で見るわ

下記事項に該当する内容につきましては、 管理者の判断により削除させて頂く場合がございます。
・誹謗中傷
・暴力的な表現
・第三者が不愉快な表現

スポンサーリンク

◆6月公開注目映画◆

デッドプール2
【公開日: 2018年6月1日】
デッドプール2

50回目のファーストキス
【公開日: 2018年6月1日】
50回目のファーストキス

OVER DRIVE
【公開日: 2018年6月1日】
OVER DRIVE

レディ・バード
【公開日: 2018年6月1日】
レディ・バード

ビューティフル・デイ
【公開日: 2018年6月1日】
ビューティフル・デイ

バーフバリ 王の凱旋 完全版
【公開日: 2018年6月1日】
バーフバリ 王の凱旋 完全版

万引き家族
【公開日: 2018年6月8日】
万引き家族

家に帰ると妻が必ず死んだふりをしています。
【公開日: 2018年6月8日】
家に帰ると妻が必ず死んだふりをしています。

30年後の同窓会
【公開日: 2018年6月8日】
30年後の同窓会

あさがおと加瀬さん。
【公開日: 2018年6月9日】
あさがおと加瀬さん。

ワンダー 君は太陽
【公開日: 2018年6月15日】
ワンダー 君は太陽

空飛ぶタイヤ
【公開日: 2018年6月15日】
空飛ぶタイヤ

ニンジャバットマン
【公開日: 2018年6月15日】
ニンジャバットマン

メイズ・ランナー 最期の迷宮
【公開日: 2018年6月15日】
メイズ・ランナー 最期の迷宮

ALONE アローン
【公開日: 2018年6月16日】
ALONE アローン

焼肉ドラゴン
【公開日: 2018年6月22日】
焼肉ドラゴン

女と男の観覧車
【公開日: 2018年6月23日】
女と男の観覧車

ハン・ソロ スター・ウォーズ・ストーリー
【公開日: 2018年6月29日】
ハン・ソロ スター・ウォーズ・ストーリー

パンク侍、斬られて候
【公開日: 2018年6月30日】
パンク侍、斬られて候

逆アクセスランキング

スポンサーリンク

スポンサーリンク

カテゴリー

アーカイブ

映画タイトル索引

《《 邦画・洋画 》》
あ行】 【か行】 【さ行】 【た行
な行】 【は行】 【ま行】 【や行
ら行】 【わ行

《《 アニメ・劇場版 》》
あ行】 【か行】 【さ行】 【た行
な行】 【は行】 【ま行】 【や行
ら行】 【わ行

RSSフィード

スポンサーリンク