洋画、邦画、アニメ、Netflix などネタバレ、感想、評価、評判をまとめた2chブログ


【悲報】映画「too young to die」日本語訳が間違ってる??

2016.06.22

5 comments

too
1: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2016/06/21(火) 21:25:45.51 ID:DlCV7g+i0.net

「若くして死ぬ」じゃなくて
「死ぬには若すぎる」な

ほんまジャップ映画制作陣は英語も乏しいようで…

 

2: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2016/06/21(火) 21:26:15.20 ID:wRr8Rqd70.net
直訳したらだいたいそんなもんやろ

 

3: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2016/06/21(火) 21:26:17.61 ID:K2lOBvdHd.net
サブタイトルだろあれ

 

14: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2016/06/21(火) 21:28:15.74 ID:dIuQyb/20.net
若すぎて死ねない

 

15: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2016/06/21(火) 21:28:23.05 ID:4Kll7kPYa.net
若すぎて死ぬな


スポンサーリンク

8: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2016/06/21(火) 21:27:16.76 ID:wjjxEMaf0.net
意訳?しすぎで間違ってるようにしか見えないよな

 

18: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2016/06/21(火) 21:28:29.71 ID:t8Vg9HLt0.net
若くして死ぬっていう日本語に死ぬには早すぎるってニュアンス含まれとるやんけガ○ジ?

 

33: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2016/06/21(火) 21:30:46.45 ID:DlCV7g+i0.net
>>18
全く違う意味やんけなぁ

 

21: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2016/06/21(火) 21:29:17.37 ID:MGvYasyd0.net
これネタで言ってんのかガチガ○ジなんか分からん

 

23: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2016/06/21(火) 21:29:19.35 ID:AGYSsKNy0.net
若すぎて死ねない

 

30: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2016/06/21(火) 21:30:42.79 ID:K2lOBvdHd.net
だからそもそも翻訳じゃねえだろあれ

 

31: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2016/06/21(火) 21:30:43.16 ID:a+mpj/Ex0.net
グーグル先生も死ぬには若すぎるって言ってるで

 

32: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2016/06/21(火) 21:30:44.25 ID:Pb1tNGrx0.net
ややや、けったいな

 

34: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2016/06/21(火) 21:30:49.91 ID:foUaOnIap.net
とっても若い死

 

42: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2016/06/21(火) 21:31:49.46 ID:DlCV7g+i0.net
Die youngならまだ分かるけども

 

44: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2016/06/21(火) 21:31:49.92 ID:n1Cw1W1U0.net
若さゆえに死ぬ

 

47: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2016/06/21(火) 21:32:21.80 ID:m3j3NkMU0.net
サブタイトルじゃねえの

 

48: 風吹けば名無し@\(^o^)/ 2016/06/21(火) 21:32:26.08 ID:daXlrfcR0.net
意訳定期

 

元スレ: http://raptor.2ch.sc/test/read.cgi/livejupiter/1466511945/


スポンサーリンク

関連記事

コメント

  • トラックバックは利用できません。

  • コメント (5)

    • 映画好きな名無しさん
    • 2016年 6月 22日

    博士の異常な愛情のタイトルの経緯を逆手に取った手法か?

    • 映画好きな名無しさん
    • 2016年 6月 22日

    ヴィヴィアンウエストウッドを思い出す

    • 映画好きな名無しさん
    • 2016年 6月 22日

    何だこのスレ

    • 映画好きな名無しさん
    • 2016年 6月 23日

    洋画の翻訳じゃなくて邦画のサブタイなんだから別に良いだろ
    つけた本人も直訳ぐらいわかっとるわ

    • 映画好きな名無しさん
    • 2016年 8月 01日

    いや普通に意訳すれば、若くして死ぬって意味になるわww
    受験英語のまま生きていくつもりかよ

下記事項に該当する内容につきましては、 管理者の判断により削除させて頂く場合がございます。
・誹謗中傷
・暴力的な表現
・第三者が不愉快な表現

スポンサーリンク

◆注目作品ランキング◆

劇場版ハイキュー!! ゴミ捨て場の決戦
【公開日: 2024年2月16日】
劇場版ハイキュー!! ゴミ捨て場の決戦

機動戦士ガンダムSEED FREEDOM
【公開日: 2024年1月26日】
機動戦士ガンダムSEED FREEDOM

夜明けのすべて
【公開日: 2024年2月9日】
夜明けのすべて

ゴールデンカムイ
【公開日: 2024年1月19日】
ゴールデンカムイ

「鬼滅の刃」絆の奇跡、そして柱稽古へ
【公開日: 2024年2月2日】
「鬼滅の刃」絆の奇跡、そして柱稽古へ

逆アクセスランキング

カテゴリー

アーカイブ

映画タイトル索引

《《 邦画・洋画 》》
あ行】 【か行】 【さ行】 【た行
な行】 【は行】 【ま行】 【や行
ら行】 【わ行

《《 アニメ・劇場版 》》
あ行】 【か行】 【さ行】 【た行
な行】 【は行】 【ま行】 【や行
ら行】 【わ行

スポンサーリンク

スポンサーリンク

RSSフィード

スポンサーリンク