洋画は基本的に字幕派なんだけど吹き替えで見た方がいいやつあったら教えてくれ


1:以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2017/07/04(火) 23:24:37.865 ID:WVB4c7TE0.net
コマンドーみたいなやつ

2:以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2017/07/04(火) 23:25:15.484 ID:XpUQ8poe0.net
テッド

7:以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2017/07/04(火) 23:26:25.231 ID:WVB4c7TE0.net
>>2
有吉だっけ?
ちゃんとできてんの?

3:以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2017/07/04(火) 23:25:38.552 ID:nmui+l7W0.net
ディズニーアニメ全般

スレッドURL:http://viper.2ch.sc/test/read.cgi/news4vip/1499178277/



スポンサーリンク


4:以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2017/07/04(火) 23:25:40.549 ID:2mjGJufd0.net
トイストーリー3

5:以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2017/07/04(火) 23:25:42.326 ID:UofzNiHk0.net
ドラマだけど24
シュワちゃん繋がりでターミネーターとか

6:以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2017/07/04(火) 23:26:15.575 ID:/VMcZyHr0.net
セガールもの
ジャッキーチェンもの

8:以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2017/07/04(火) 23:26:40.335 ID:KiudGeC4a.net
バックトゥザフューチャーは三矢で見ると楽しめるぞ

9:以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2017/07/04(火) 23:26:59.466 ID:S2Q3qEN90.net
3Dの映画は字幕見づらい

10:以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2017/07/04(火) 23:27:20.234 ID:WVB4c7TE0.net
あとマスクも吹き替えで見たな

12:以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2017/07/04(火) 23:28:30.849 ID:3u60C3JP0.net
ダイハード2と3
ターミネーター2と3
BTTF1~3

14:以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2017/07/04(火) 23:29:19.990 ID:KiudGeC4a.net
エディーマーフィーとジムキャリー系は山ちゃんもあってハズレが無いな
ジョーク系の話は吹き替えの翻訳のが良い感じにジョークかましててええで

15:以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2017/07/04(火) 23:29:32.562 ID:JuQ471pg0.net
バタリアン

16:以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2017/07/04(火) 23:29:34.576 ID:Zojiu7FE0.net
チーズの声優が吹き替えをやっているコメディ系

17:以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2017/07/04(火) 23:29:46.972 ID:yJWFat1na.net
b級ホラー映画は全部基本吹き替えで見るよ

18:以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2017/07/04(火) 23:30:24.341 ID:ML2Bmtka0.net
デッドプールも吹き替えの方が下ネタ頑張ってるらしい

19:以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2017/07/04(火) 23:32:09.681 ID:GaaMjiZva.net
コメディとアクションとディズニーは吹き替えの方がいい

20:以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2017/07/04(火) 23:32:13.250 ID:Zdm0dakc0.net
コマンドーって書かれてたか…

トランスフォーマーのアニメ
日テレのセル画の頃とビーストウォーズな

なとなっちの字幕がついたやつ

21:以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2017/07/04(火) 23:32:21.121 ID:TUldmoVN0.net
ハングオーバーとか言うやつ最近見たけど吹替のほうが良かったな

22:以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2017/07/04(火) 23:33:07.110 ID:PlCPcXS50.net
コメディーは吹き替えの方が万倍面白い
英語が分かればそんなことないのかもしれんが

23:以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2017/07/04(火) 23:34:27.101 ID:k6gFbkOL0.net
マカロニウエスタン全般

24:以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2017/07/04(火) 23:35:34.984 ID:KiudGeC4a.net
言葉かけの部分がどうやっても翻訳できなくて完全別のジョークになってたりするから吹き替えで英語翻訳字幕で見るのが至高

26:以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2017/07/04(火) 23:37:12.304 ID:GaaMjiZva.net
>>24
確かにhuluとかで観てる時はそういう部分字幕と吹き替え切り替えて違いにニヤニヤしたりするな

25:以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2017/07/04(火) 23:36:16.783 ID:v7iBSbMH0.net
ダイハード

27:以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2017/07/04(火) 23:37:20.317 ID:GggkDmnZ0.net
トランスフォーマー

28:以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2017/07/04(火) 23:37:48.661 ID:GaaMjiZva.net
面白黒人は大抵吹き替えの方が面白さが分かりやすい

29:以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2017/07/04(火) 23:39:17.726 ID:KiudGeC4a.net
最近は吹き替え用字幕と英語翻訳字幕で別にある有能

30:以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2017/07/04(火) 23:39:42.343 ID:Pm0CRR+ld.net
ギャグは字幕だと伝わらないよね
話し方や間の取り方も重要だし英語聞き取れないと伝わらない

32:以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2017/07/04(火) 23:42:06.243 ID:e55SBq2bd.net
>>30
話し方と間の取り方は字幕の方が正確じゃね?

31:以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2017/07/04(火) 23:40:43.698 ID:CR1zSNNHM.net
リング・スターウォーズ・ミッションインポッシブル系列
なっち字幕系は話自体が別のものになる

33:以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2017/07/04(火) 23:42:55.765 ID:SlcVCJdx0.net
ゴーストインザシェル

34:以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2017/07/04(火) 23:44:46.292 ID:HvChRTao0.net
ショーシャンクは吹き替えで見るなよ絶対

35:以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2017/07/04(火) 23:44:47.249 ID:5NCpWT2z0.net
玄田哲章(シュワ、オプティマス)
平田広明(ジョニデ)
ささきいさお(スタローン)
ハリソンフォード(磯部勉)
ジャッキーチェン(石丸博也)

ここら辺は鉄板

36:以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2017/07/04(火) 23:47:34.861 ID:Pm0CRR+ld.net
例えば
A「緊張するな」
B「大丈夫さ」
A「自分に言ってるんだ」
って台詞があって字幕で見るとそんなに面白くないけど英語聞き取れるとテンポでさらに笑える

37:以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2017/07/04(火) 23:56:54.185 ID:SxBY0mVu0.net
野沢那智バージョンのダイ・ハード

38:以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2017/07/05(水) 00:06:45.432 ID:rovIWY9y0.net
西川のりおのビートルジュース
広川太一郎

39:以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2017/07/05(水) 00:09:59.893 ID:o4LmwZeVd.net
ビバリーヒルズコップ
バタリアン
グーニーズ
全て金ローバージョン

40:以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2017/07/05(水) 00:11:38.680 ID:dOXV+Slb0.net
めんどくさいから最近葺き替えで見てる

41:以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2017/07/05(水) 00:11:57.508 ID:cwdOOJAz6.net
マスク

42:以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2017/07/05(水) 02:55:32.174 ID:rf/F+WZV0.net
ジャッキーチェン
シュワちゃん
スタローン


スポンサーリンク

関連記事

コメント

  • トラックバックは利用できません。

  • コメント (14)

    • 映画好きな名無しさん
    • 2017年 7月 06日

    ヘルボーイシリーズ

    • 映画好きな名無しさん
    • 2017年 7月 06日

    大陸横断超特急、キャノンボール、Mr.BOO!シリーズ、ローマの休日、ヤング•フランケンシュタインなど。広川太一郎の名人芸の様な吹き替えが楽しめる。

    • 映画好きな名無しさん
    • 2017年 7月 06日

    ギャグ映画は吹き替えの方が見やすい

    • 映画好きな名無しさん
    • 2017年 7月 06日

    芸人がでしゃばらない吹替え

    • 唯の映画好き
    • 2017年 7月 07日

    ザ・ロックの日テレ吹き替え版。ソフト化の際に収録して欲しかった。
    ハメル准将の津嘉山正種がカッコ良すぎ

    • 匿名処理班
    • 2017年 7月 07日

    ダイハードは野沢那智のぼやき節が聞きたいなぁ。

    • (*‘ω‘*)
    • 2017年 7月 07日

    アイ・ロボットはテレビ朝日吹き替え版が好き。
    鍵を握る博士の声が大木民夫さんのやつ。

    • 映画好きな名無しさん
    • 2017年 7月 07日

    イーストウッドも山田康夫で鉄板だったのになぁ…

    比較的最近の作品ではデスプルーフは吹替え良かったな

    • 映画好きな名無しさん
    • 2017年 7月 07日

    とにかくコメディ映画

    • 映画好きな名無しさん
    • 2017年 7月 07日

    燃えよピンポン

    • 映画好きな名無しさん
    • 2017年 7月 10日

    エイリアンシリーズも吹き替えだな

    • 映画好きな名無しさん
    • 2017年 7月 11日

    モブキャラも含め台詞が被ってるシーンが多い作品は吹き替えだと全部翻訳されているけど
    字幕だと主要キャラの字幕で出せる範囲でしか翻訳されていない。

    キャラの後ろでラジオニュースが流れているところの会話とか、ラジオニュースは翻訳されなかったりする。

    • 映画好きな名無しさん
    • 2017年 7月 12日

    コマンドー
    バタリアン
    マスク

    • 映画好きな名無しさん
    • 2017年 7月 14日

    >デッドプールも吹き替えの方が下ネタ頑張ってるらしい
    それ公開時ツイッターとかで言ってる人が多かったが、字幕版の後で吹替え版を観るとあまり変わらなかったよ。確かにコメディは吹替えの方が喋りの雰囲気や声優のアドリブで笑える事が多いし、「吹替え版の方が字幕で拾いきれないギャグも再現されていて」云々はよく言われるけど、一方で吹替え版だとカットされたギャグや本来ギャグなのに通用しななくなっちゃった台詞なんてのもよくある(最近だとキングスマン字幕版で爆笑した「ケツでヤらせる」という台詞が吹替え版だと無くてびっくりした)。
    正直「どっちがイイ!」っていうのは存在しない。両方観て個人の好みで選ぶのが理想だな。

下記事項に該当する内容につきましては、 管理者の判断により削除させて頂く場合がございます。
・誹謗中傷
・暴力的な表現
・第三者が不愉快な表現

スポンサーリンク

◆7月公開注目映画◆

虹色デイズ
【公開日: 2018年7月6日】
虹色デイズ

バトル・オブ・ザ・セクシーズ
【公開日: 2018年7月6日】
バトル・オブ・ザ・セクシーズ

セラヴィ!
【公開日: 2018年7月6日】
セラヴィ!

ルームロンダリング
【公開日: 2018年7月7日】
ルームロンダリング

君が君で君だ
【公開日: 2018年7月7日】
君が君で君だ

菊とギロチン
【公開日: 2018年7月7日】
菊とギロチン

K SEVEN STORIES Episode1 「R:B BLAZE」
【公開日: 2018年7月7日】
K SEVEN STORIES Episode1 「R:B BLAZE」

エヴァ
【公開日: 2018年7月7日】
エヴァ

ボリショイ・バレエ 2人のスワン
【公開日: 2018年7月7日】
ボリショイ・バレエ 2人のスワン

ジュラシック・ワールド 炎の王国
【公開日: 2018年7月13日】
ジュラシック・ワールド 炎の王国

インサイド
【公開日: 2018年7月13日】
インサイド

グッバイ・ゴダール!
【公開日: 2018年7月13日】
グッバイ・ゴダール!

劇場版ポケットモンスター みんなの物語
【公開日: 2018年7月13日】
劇場版ポケットモンスター みんなの物語

志乃ちゃんは自分の名前が言えない
【公開日: 2018年7月14日】
志乃ちゃんは自分の名前が言えない

カランコエの花
【公開日: 2018年7月14日】
カランコエの花

BLEACH
【公開日: 2018年7月20日】
BLEACH

未来のミライ
【公開日: 2018年7月20日】
未来のミライ

スティルライフオブメモリーズ
【公開日: 2018年7月21日】
スティルライフオブメモリーズ

結婚まで1%
【公開日: 2018年7月25日】
結婚まで1%

逆アクセスランキング

スポンサーリンク

スポンサーリンク

カテゴリー

アーカイブ

映画タイトル索引

《《 邦画・洋画 》》
あ行】 【か行】 【さ行】 【た行
な行】 【は行】 【ま行】 【や行
ら行】 【わ行

《《 アニメ・劇場版 》》
あ行】 【か行】 【さ行】 【た行
な行】 【は行】 【ま行】 【や行
ら行】 【わ行

RSSフィード

スポンサーリンク