アホ「洋画を吹替えで見る奴はバカ」ワイ「なんで?」アホ「せっかくの演技が台無し」

1:風吹けば名無し 2018/03/05(月) 09:18:03.75 ID:qP8y+O4D0.net
ワイ「吹き替えないと何言ってるから解んないから結局台無しやん」
アホ「ぐぬぬ…」

これが現実

3:風吹けば名無し 2018/03/05(月) 09:18:25.18 ID:qP8y+O4D0.net
論破できる奴おらんやろ

4:風吹けば名無し 2018/03/05(月) 09:18:31.00 ID:kxaIiVsQ0.net
字幕でええやん

11:風吹けば名無し 2018/03/05(月) 09:19:41.29 ID:qP8y+O4D0.net
>>4
字幕に気を取られるし言い回しとかイントネーションが合ってるのか凄いのか普通なのか解んないから結局演技の良し悪しなんてわからない

スレッドURL:http://tomcat.2ch.sc/test/read.cgi/livejupiter/1520209083/



スポンサーリンク


9:風吹けば名無し 2018/03/05(月) 09:19:06.73 ID:ueLuzFkrd.net
好きに見りゃいいだろ
一人論破するのがそんなに楽しいのか

12:風吹けば名無し 2018/03/05(月) 09:20:14.90 ID:ViICoN3ja.net
いちいちそんなこと気にしてたら洋画が台無しだぞ

16:風吹けば名無し 2018/03/05(月) 09:21:13.07 ID:ywFCoxYUa.net
ワイは内容知りたいから吹替えで字幕つけるぞ
一番内容が分かりやすい

17:風吹けば名無し 2018/03/05(月) 09:21:17.30 ID:LSPhDI/40.net
なんで英語出来ないの?

18:風吹けば名無し 2018/03/05(月) 09:21:27.85 ID:VFG8vtRG0.net
英語でもそこそこ分かるしわからんなら字幕読めばええやんけ

20:風吹けば名無し 2018/03/05(月) 09:22:19.66 ID:rP0gbKWd0.net
日本の吹き替えはレベル低い
中国の吹き替えは上手い

21:風吹けば名無し 2018/03/05(月) 09:22:40.04 ID:VUoGqnjyd.net
日本の吹き替えって声高いんだもん

22:風吹けば名無し 2018/03/05(月) 09:23:52.43 ID:89oNg9tF0.net
普通どっちも見るよね

23:風吹けば名無し 2018/03/05(月) 09:24:35.48 ID:Qi4+V2uK0.net
ぶっちゃけ映画によるわ登場人物が英語じゃなくてフランス語とか話すシーンとか全部吹き替えになってるのあるからあれはいただけない

25:風吹けば名無し 2018/03/05(月) 09:25:54.26 ID:4iuFCcGa0.net
吹き替えのが二重に日本語チェックされるから自然な言い回しのことが多い
あとコメディは吹き替えのが絶対ええ

27:風吹けば名無し 2018/03/05(月) 09:26:49.31 ID:AAu36zENp.net
>>25
これはわかる
ラッシュアワーとか字幕で見ても面白さ半減やわ

26:風吹けば名無し 2018/03/05(月) 09:26:33.72 ID:P954Ap+8d.net
空海字幕でみたかったンゴ…

28:風吹けば名無し 2018/03/05(月) 09:27:04.75 ID:KZ/gU0pn0.net
字幕に目をとられて画面に集中できないって言うやつたまにおるけど実際そこまで字幕ばかりに集中してないよな

29:風吹けば名無し 2018/03/05(月) 09:28:29.27 ID:nTezhqSsM.net
字幕→吹き替え→字幕やぞ

31:風吹けば名無し 2018/03/05(月) 09:29:02.55 ID:Qi4+V2uK0.net
>>29
ワイは吹き替え→日本語字幕→英語字幕

30:風吹けば名無し 2018/03/05(月) 09:28:45.54 ID:OsWFoHJh0.net
吹き替えだと子役の演技がイラつくときある

32:風吹けば名無し 2018/03/05(月) 09:29:51.12 ID:KZ/gU0pn0.net
>>30
分かる
こんなガキじゃねーだろって思う

33:風吹けば名無し 2018/03/05(月) 09:30:43.09 ID:3CQJQUc00.net
要は雰囲気よ

34:風吹けば名無し 2018/03/05(月) 09:31:43.80 ID:IxxD3TebM.net
せっかくプロが吹き替えしてるのに、とも言える

35:風吹けば名無し 2018/03/05(月) 09:32:06.46 ID:eXu64Zqt0.net
3回も見たろと思う映画なんてねえよ


スポンサーリンク

関連記事

コメント

  • トラックバックは利用できません。

  • コメント (24)

    • 映画好きな名無しさん
    • 2018年 3月 06日

    映画ライフの岡村隆史の吹き替えほど殺意が湧いた作品もない、吹き替えも酷く標準語ならまだしも関西弁はない、あと吹き替えに演技経験ない芸能人も使うな

    • 映画好きな名無しさん
    • 2018年 3月 06日

    間違えてブラックパンサー吹き替えで観たけど意外と良かったよ
    ワカンダフォーエバーの所は吹いたけどw

    • 映画好きな名無しさん
    • 2018年 3月 06日

    すまんな
    もう年で目が見えへんのや

    • 映画好きな名無しさん
    • 2018年 3月 06日

    日本映画でも何言ってるか分からんことあるわ

    • 映画好きな名無しさん
    • 2018年 3月 06日

    英語が堪能ならばつだけど、
    吹き替えの方が字幕より情報量としては多いことと楽だということに気づいた。
    家でレンタルのを見るときは吹き替え+字幕。
    人名とか地名が分かりにくいときとか補足できる。

    • 映画好きな名無しさん
    • 2018年 3月 06日

    日本語吹き替えとかガキかよ
    作品の雰囲気も糞もないやろ

    • 映画好きな名無しさん
    • 2018年 3月 06日

    映画の見方なんて人それぞれだろ
    好きに見させろよケチ付ける奴は気取ったアホ

    • 映画好きな名無しさん
    • 2018年 3月 06日

    バックトゥザフューチャーとかターミネーター2、エイリアンなんかはロードショーで親しんでるから吹き替えだな

    • 映画好きな名無しさん
    • 2018年 3月 06日

    字幕派だけど、脳内で日本語音声に勝手に変換されるようになってきた。なので、たまに自分の観た映画が、吹替え版だったのか、字幕版だったのか思い出せない時がある。たぶん俺だけじゃないはず!…たぶん。

    • 映画好きな名無しさん
    • 2018年 3月 06日

    てか吹替ついてる映画なんて、全体からみたらカスみたいな割合じゃん
    ゴダールとかフェリーニとかブニュエル、タルコフスキー、ヒッチコックすら吹替なかったと思う
    吹替しか観れないと名作ほとんど観れないやん
    吹替の方が好きならともかく、吹替だけでいいってのは障害者みたいなモン

    • 映画好きな名無しさん
    • 2018年 3月 06日

    セリフ聞こえんくて邦画なのに字幕要るのなんとかならんかね

      • 映画好きな名無しさん
      • 2018年 3月 06日

      録音技術の未発達な黒澤映画とかならともかく
      現代の映画でもたまにあるからなw

    • 映画好きな名無しさん
    • 2018年 3月 06日

    >吹き替えないと何言ってるから解んない
    そもそもここからして意味不明なんだが・・・

    • 映画好きな名無しさん
    • 2018年 3月 06日

    DVD借りて字幕で観た後テレビで吹き替えで同じ映画観ると違和感ありすぎ。
    なんか全体的に安っぽくなる、寝ながら音だけ聞く時ぐらいかな吹き替えがいいと思ったのは。

    • 映画好きな名無しさん
    • 2018年 3月 06日

    映像に情報量多い映画だと吹き替えのほうが良い
    特にアクション映画でアクションしながら喋るシーンとかどこ見りゃいいんだよ

    • 映画好きな名無しさん
    • 2018年 3月 06日

    まともな大学出てるなら英語ぐらい訳せるだろうし、英語音声+字幕無し一択でしょ

      • 映画好きな名無しさん
      • 2018年 3月 06日

      マルチ乙

    • 映画好きな名無しさん
    • 2018年 3月 07日

    どうせ元の音声も後から声入れてる吹き替えだぞ
    マイクの性能が良くなったから音もそのまま撮ってるとか嘘だぞ。BGMやSEかぶせたり雑音取ったり声を加工するから丸ごと取るのは技術と余裕が無いホームビデオレベルの映画だけだぞ

      •       
      • 2018年 3月 07日

      そういう話じゃないだろ。

    • 映画好きな名無しさん
    • 2018年 3月 07日

    むしろ黒澤映画とか日本映画にこそ字幕欲しい

    • 映画好きな名無しさん
    • 2018年 3月 07日

    人形劇するスレ主はだいたい他人を見下したいだけのクソ野郎

    •      
    • 2018年 3月 07日

    スリービルボードでフランシス・マクドーマンドの吐き捨てるように言う「bitch」は吹き替えでは再現できないと思うぞ。

    •        
    • 2018年 3月 07日

    字幕派吹き替え派論争のまとめ頻繁に上がるけど、アクセス数コメント数稼げるんだろうな。結論なんてその人の好きな方で見るのが一番良い、しかないんだけど。

    • 映画好きな名無しさん
    • 2018年 3月 07日

    吹替えだとテキサス訛りとかイギリス人の明瞭な発音とか一切考慮されないからな
    スレ主クンが言うような理解出来るか否か「だけ」の問題ではないんだよ

下記事項に該当する内容につきましては、 管理者の判断により削除させて頂く場合がございます。
・誹謗中傷
・暴力的な表現
・第三者が不愉快な表現

スポンサーリンク

◆7月公開注目映画◆

虹色デイズ
【公開日: 2018年7月6日】
虹色デイズ

バトル・オブ・ザ・セクシーズ
【公開日: 2018年7月6日】
バトル・オブ・ザ・セクシーズ

セラヴィ!
【公開日: 2018年7月6日】
セラヴィ!

ルームロンダリング
【公開日: 2018年7月7日】
ルームロンダリング

君が君で君だ
【公開日: 2018年7月7日】
君が君で君だ

菊とギロチン
【公開日: 2018年7月7日】
菊とギロチン

K SEVEN STORIES Episode1 「R:B BLAZE」
【公開日: 2018年7月7日】
K SEVEN STORIES Episode1 「R:B BLAZE」

エヴァ
【公開日: 2018年7月7日】
エヴァ

ボリショイ・バレエ 2人のスワン
【公開日: 2018年7月7日】
ボリショイ・バレエ 2人のスワン

ジュラシック・ワールド 炎の王国
【公開日: 2018年7月13日】
ジュラシック・ワールド 炎の王国

インサイド
【公開日: 2018年7月13日】
インサイド

グッバイ・ゴダール!
【公開日: 2018年7月13日】
グッバイ・ゴダール!

劇場版ポケットモンスター みんなの物語
【公開日: 2018年7月13日】
劇場版ポケットモンスター みんなの物語

志乃ちゃんは自分の名前が言えない
【公開日: 2018年7月14日】
志乃ちゃんは自分の名前が言えない

カランコエの花
【公開日: 2018年7月14日】
カランコエの花

BLEACH
【公開日: 2018年7月20日】
BLEACH

未来のミライ
【公開日: 2018年7月20日】
未来のミライ

スティルライフオブメモリーズ
【公開日: 2018年7月21日】
スティルライフオブメモリーズ

結婚まで1%
【公開日: 2018年7月25日】
結婚まで1%

逆アクセスランキング

スポンサーリンク

スポンサーリンク

カテゴリー

アーカイブ

映画タイトル索引

《《 邦画・洋画 》》
あ行】 【か行】 【さ行】 【た行
な行】 【は行】 【ま行】 【や行
ら行】 【わ行

《《 アニメ・劇場版 》》
あ行】 【か行】 【さ行】 【た行
な行】 【は行】 【ま行】 【や行
ら行】 【わ行

RSSフィード

スポンサーリンク